Assinar

Subscreva!

Newsletters RL

Saber mais
Cultura

Carlos Ascenso André apresenta em Leiria “Remédios contra o amor”

Há uma nova tradução de Ovídio lançada pelo professor de Leiria. “Remédios contra o amor” inspira uma conversa na livraria Arquivo na terça-feira, dia 17 de dezembro.

Há mais uma tradução de Ovídio por Carlos Ascenso André a descobrir. “Remédios contra o amor” foi lançado em outubro e é apresentado na terça-feira, dia 17 (18h30), na livraria Arquivo, em Leiria, com presença do investigador e tradutor e de Raquel Marinho.

Esta é a menos extensa, “mas nem por isso menos cativante”, obra do poeta romano Ovídio, lê-se na nota da editora Quetzal, que acompanha o livro.

“Nestes versos, além de enumerar vários preceitos de grande utilidade para os amantes, Ovídio, através de uma suprema ironia, reafirma o que já antes pontualmente sustentara: o direito da mulher à livre fruição do seu corpo, o seu direito ao prazer, à escolha do parceiro, à infidelidade e ao engano, bem como o seu direito à definição ou rejeição da modalidade preferida nos jogos de amor”, acrescenta a sinopse.

Em “Remédios contra o Amor”, no original “Remedia amores”, para além “do seu caráter licencioso, do erotismo, da dimensão física do amor celebrado nestes poemas”, revela-se “os Remédios são também “uma subversão dos códigos do protocolo amoroso e sexual em Roma”.

“O destinatário da quase totalidade dos versos é o homem – que deve acautelar-se em relação aos malefícios do amor e da mulher, bem como ao seu poder, sortilégios e domínio. No amor é ela quem tudo pode e determina”, acrescenta a Quetzal sobre esta obra, que é reeditada em versão bilingue, português e latim, com introdução e anotações de Carlos André.

Deixar um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Artigos relacionados

Subscreva!

Newsletters RL

Saber mais

Ao subscrever está a indicar que leu e compreendeu a nossa Política de Privacidade e Termos de uso.